Кавычки

« » “ ” » » „ “

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие «лапки».

Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или так называемые марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.

ПравильноЗакон «О рекламе в сети „Интернет“».
НеправильноЗакон «О рекламе в сети «Интернет»».
ДопустимоЗакон «О рекламе в сети «Интернет».

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются.

Французские кавычки ёлочки«  »
Английские двойные кавычки“  ”
Английские одиночные кавычки‘  ’
Немецкие кавычки «лапки»„  “

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: